<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://www.ababord.org/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Revue &#192; b&#226;bord !</title>
	<link>https://www.ababord.org/</link>
	<description>Publication ind&#233;pendante paraissant quatre fois par ann&#233;e, la revue &#192; b&#226;bord ! est &#233;dit&#233;e au Qu&#233;bec par des militant&#183;e&#183;s, des journalistes ind&#233;pendant&#183;e&#183;s, des professeur&#183;e&#183;s, des &#233;tudiant&#183;e&#183;s, des travailleurs et des travailleuses, des rebelles de toutes sortes et de toutes origines proposant une r&#233;volution dans l'organisation de notre soci&#233;t&#233;, dans les rapports entre les hommes et les femmes et dans nos liens avec la nature.
&#192; b&#226;bord ! a pour mandat d'informer, de formuler des analyses et des critiques sociales et d'offrir un espace ouvert pour d&#233;battre et favoriser le renforcement des mouvements sociaux d'origine populaire. &#192; b&#226;bord ! veut appuyer les efforts de ceux et celles qui traquent la b&#234;tise, d&#233;noncent les injustices et organisent la r&#233;bellion.</description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.ababord.org/spip.php?id_mot=1514&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>Revue &#192; b&#226;bord !</title>
		<url>https://www.ababord.org/local/cache-vignettes/L144xH53/siteon0-9c6c5.png?1729015892</url>
		<link>https://www.ababord.org/</link>
		<height>53</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Toponymie autochtone : la racine des cultures</title>
		<link>https://www.ababord.org/Toponymie-autochtone-la-racine-des-cultures</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.ababord.org/Toponymie-autochtone-la-racine-des-cultures</guid>
		<dc:date>2024-08-09T16:54:32Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Adam Archambault</dc:creator>


		<dc:subject>Archambault, Adam</dc:subject>
		<dc:subject>Colonialisme et imp&#233;rialisme</dc:subject>
		<dc:subject>Peuples autochtones</dc:subject>
		<dc:subject>Arts et culture</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;De plus en plus, nous sommes expos&#233;&#183;es &#224; l'art, aux langues et aux cultures des nations autochtones que nous c&#244;toyons. Il suffit toutefois de poser les yeux sur une carte du Qu&#233;bec pour r&#233;aliser que nous y sommes expos&#233;&#183;es depuis longtemps &#224; travers la toponymie du territoire. &lt;br class='autobr' /&gt;
Dans sa plus simple expression, la toponymie est la fa&#231;on dont nous nommons le territoire. En outre, la toponymie est la fa&#231;on qu'ont les peuples de se lier au territoire et d'y cr&#233;er un attachement. Les noms de (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.ababord.org/-Mini-dossier-Nommer-pour-mieux-exister-" rel="directory"&gt;Mini-dossier : Nommer pour mieux exister&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.ababord.org/+-Archambault-Adam-+" rel="tag"&gt;Archambault, Adam&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.ababord.org/+-Imperialisme-+" rel="tag"&gt;Colonialisme et imp&#233;rialisme&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.ababord.org/+-Nations-autochtones-+" rel="tag"&gt;Peuples autochtones&lt;/a&gt;, 
&lt;a href="https://www.ababord.org/+-Arts-et-culture-+" rel="tag"&gt;Arts et culture&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;img src='https://www.ababord.org/IMG/logo/234123-2.png?1723222390' class=&#034;spip_logo spip_logo_right&#034; width=&#034;1369&#034; height=&#034;863&#034; alt=&#034;&#034;/&gt;
		&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;De plus en plus, nous sommes expos&#233;&#183;es &#224; l'art, aux langues et aux cultures des nations autochtones que nous c&#244;toyons. Il suffit toutefois de poser les yeux sur une carte du Qu&#233;bec pour r&#233;aliser que nous y sommes expos&#233;&#183;es depuis longtemps &#224; travers la toponymie du territoire.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Dans sa plus simple expression, la toponymie est la fa&#231;on dont nous nommons le territoire. En outre, la toponymie est la fa&#231;on qu'ont les peuples de se lier au territoire et d'y cr&#233;er un attachement. Les noms de provinces, de r&#233;gions, de villes, de rues ou encore de parcs sont tous des exemples de toponymes. Ainsi, lorsque nous parlons de la ville de Montr&#233;al, nous savons &#224; quel territoire nous faisons r&#233;f&#233;rence. La toponymie nous entoure &#224; tel point que nous l'employons souvent sans m&#234;me y r&#233;fl&#233;chir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pourtant, elle porte un bagage important de notre histoire et de nos connaissances. Par exemple, tout pr&#232;s de chez moi dans la r&#233;gion d'Abitibi-T&#233;miscamingue coule la rivi&#232;re Kinoj&#233;vis. Ce toponyme fait r&#233;f&#233;rence au mot &#171; kinoje &#187; de l'anicinabemowin, la langue parl&#233;e par la Nation Anicinabe, qui signifie &#171; brochet &#187;. Qui plus est, le toponyme &#171; Abitibi-T&#233;miscamingue &#187; est lui-m&#234;me une adaptation de toponymes d'origine anicinabe, signifiant approximativement &#171; l&#224; o&#249; les eaux se s&#233;parent &#187; et &#171; lac profond &#187;. &#192; travers ce bagage transparaissent donc les relations que nous entretenons avec les peuples autochtones. Dans toutes les r&#233;gions du Qu&#233;bec, des toponymes autochtones sont devenus &#171; nos &#187; toponymes, c'est-&#224;-dire ceux de la majorit&#233; allochtone, et ce, souvent &#224; notre insu.&lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&#034;spip&#034;&gt;Toponymie et colonialisme&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Lorsque nous parlons de toponymie autochtone, nous r&#233;f&#233;rons aux noms qui repr&#233;sentent le territoire selon les peuples autochtones. Si elle est souvent tenue pour acquise par le peuple qu&#233;b&#233;cois, la toponymie est n&#233;anmoins un enjeu majeur pour toutes les nations autochtones dans leurs efforts de valorisation et d'enracinement de leurs cultures.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#192; petite ou grande &#233;chelle, l'enti&#232;ret&#233; du territoire qu&#233;b&#233;cois a d'abord &#233;t&#233; d&#233;crit par les nations qui y ont v&#233;cu pendant des mill&#233;naires. Ces nations avaient un nom pour chaque ruisseau, chaque lac et chaque parcelle de territoire qu'elles fr&#233;quentaient. In&#233;vitablement, l'appropriation du territoire par le peuple colonisateur passe &#233;galement par la fa&#231;on de le nommer, et bon nombre des toponymes autochtones ont &#233;t&#233; &#233;cart&#233;s et remplac&#233;s par des toponymes propres au peuple colonisateur. Ce processus d'appropriation a contribu&#233; &#224; cr&#233;er une distance entre les peuples autochtones et leur territoire : difficile de se sentir chez soi lorsque notre territoire porte d&#233;sormais le nom de d'autres. Il en est de m&#234;me pour les toponymes autochtones qui ont &#233;t&#233; r&#233;appropri&#233;s par le peuple qu&#233;b&#233;cois, qui sont trop souvent employ&#233;s sans conna&#238;tre leur signification ou leur origine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le remplacement progressif des toponymes autochtones par des toponymes francophones a &#233;galement chang&#233; la fa&#231;on dont le territoire est per&#231;u. Dans la tradition non autochtone qu&#233;b&#233;coise, les territoires sont souvent nomm&#233;s en l'honneur de personnes marquantes, symboliques ou repr&#233;sentatives de la colonisation et de la religion. Pensons &#224; la panoplie de noms de villes et villages d&#233;butant par &#171; Saint &#187; ou &#171; Sainte &#187;. Bien souvent, ces personnages historiques n'ont aucun v&#233;ritable lien avec le territoire qui porte leur nom. Un bon exemple est le nom du lac pr&#232;s duquel j'ai grandi, &#224; Rouyn-Noranda. Il est nomm&#233; &#171; lac Dufault &#187; en l'honneur de Sergius Dufault, sous-ministre de la Colonisation, des Mines et des P&#234;cheries au moment de la cr&#233;ation de la ville en 1926. Rien ne rattache ce toponyme au lac : n'importe quel autre lac aurait pu s'appeler ainsi. Il s'agit cependant d'une symbolique coloniale forte qui met en valeur l'un des artisans du d&#233;veloppement des r&#233;gions ressources au Qu&#233;bec.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La toponymie autochtone est bien diff&#233;rente. Les langues autochtones sont g&#233;n&#233;ralement plus descriptives du territoire, ce qui se refl&#232;te dans leur toponymie. Sans vouloir g&#233;n&#233;raliser, la plupart des toponymes autochtones sont ancr&#233;s dans la description du territoire ou encore dans la relation des personnes envers le territoire. D'une certaine fa&#231;on, c'est le territoire qui se nomme lui-m&#234;me. Pour revenir &#224; l'exemple du Lac Dufault, la comparaison est frappante. En anicinabemowin, le lac porte le nom de Natapigik Sagahigan, ce qui se traduit tr&#232;s approximativement par &#171; le lac o&#249; l'on chasse le buffle &#187;. Ce toponyme, qui tire son origine de la pratique de la chasse sur le territoire, est porteur de diff&#233;rents savoirs. Il contient une preuve de l'occupation du territoire, un savoir sur les pratiques de chasse traditionnelles en plus d'identifier pr&#233;cis&#233;ment le lieu. Alors, lorsque les toponymes autochtones sont remplac&#233;s par des toponymes en fran&#231;ais, ce ne sont pas seulement les noms qui disparaissent, mais &#233;galement une partie importante des connaissances reli&#233;es au territoire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En plus de la description du territoire et des activit&#233;s traditionnelles qui y sont associ&#233;es, les toponymes autochtones peuvent t&#233;moigner des &#233;changes ayant eu lieu entre les nations. Par exemple, le territoire des Atikamekw Nehirowisiwok contient certains toponymes d'origine anicinabe et innue, deux Premi&#232;res Nations voisines, ce qui t&#233;moigne des &#233;changes entre elles et de la mani&#232;re dont se partageait le territoire. Les toponymes autochtones contiennent &#233;galement des connaissances significatives sur le langage : ils sont une sorte de dictionnaire du territoire &#224; travers lequel les mots peuvent perdurer. Le remplacement des toponymes autochtones par des toponymes francophones signifie que des mots ont pu &#234;tre perdus, affaiblissant ainsi l'usage des diff&#233;rentes langues autochtones sur le territoire.&lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&#034;spip&#034;&gt;Valoriser les toponymes autochtones&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;L'affirmation des cultures autochtones ainsi que la r&#233;appropriation du territoire passe n&#233;cessairement par une r&#233;affirmation des toponymes autochtones. M&#234;me si des toponymes francophones ont &#233;t&#233; superpos&#233;s aux toponymes autochtones sur l'ensemble du territoire qu&#233;b&#233;cois, ils ne sont pas pour autant effac&#233;s. Les toponymes autochtones peuvent &#234;tre remis de l'avant et se perp&#233;tuer de plusieurs fa&#231;ons. La plus importante est sans contredit par la diffusion au sein des communaut&#233;s des savoirs que portent les Ain&#233;&#183;es. Selon ceux et celles-ci, encourager les jeunes &#224; interagir avec les porteurs&#183;euses de savoirs est le meilleur moyen pour que s'op&#232;re une v&#233;ritable r&#233;appropriation des toponymes et des connaissances territoriales qui y sont rattach&#233;es. La t&#226;che n'est cependant pas toujours &#233;vidente en raison des brisures interg&#233;n&#233;rationnelles dues aux nombreuses tentatives d'assimilation coloniale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si les peuples autochtones le souhaitent, il est &#233;galement possible de valoriser les toponymes autochtones &#224; partir d'une &#233;troite collaboration avec les peuples allochtones au niveau de la cartographie. &#192; chaque moment d'expansion coloniale dans l'histoire du Qu&#233;bec, les cartographes travaillant sur les &#171; nouveaux &#187; territoires se sont servi des informations recueillies chez les nations autochtones qui les occupaient d&#233;j&#224;. Que ce soit avec les premiers colons de Nouvelle-France au 16e si&#232;cle ou encore avec l'exploration de territoires comme l'Abitibi-T&#233;miscamingue au tournant du 20e si&#232;cle, les premi&#232;res cartes de l'arriv&#233;e des colons sur un territoire portent souvent des toponymes autochtones. En travaillant &#224; partir de ces cartes (souvent consign&#233;es au sein d'institutions gouvernementales qu&#233;b&#233;coises et canadiennes), il est possible de red&#233;couvrir une panoplie de savoirs autochtones reli&#233;s au territoire.&lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&#034;spip&#034;&gt;Par et pour les Autochtones&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Cet article se veut une tr&#232;s br&#232;ve introduction &#224; l'importance de la toponymie dans la valorisation des cultures et savoirs autochtones. Il est important de mentionner que ce travail doit &#234;tre r&#233;alis&#233; par les personnes et les communaut&#233;s autochtones pour elles-m&#234;mes. Si elles ne sont pas dirig&#233;es par les celles-ci, les d&#233;marches risquent de reproduire un comportement colonial. En retour, les personnes allochtones sont invit&#233;es &#224; prendre connaissance des toponymes autochtones qui les entourent, de d&#233;couvrir leur origine et de comprendre leur signification. Cet effort permet une ouverture sur l'importance que rev&#234;t la toponymie pour les peuples autochtones dans leurs d&#233;marches d'affirmation.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;Adam Archambault est doctorant en relations territoriales autochtones &#224; l'UQAT.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Illustration : Elisabeth Doyon&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;POUR ALLER PLUS LOIN&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La Commission de toponymie du Qu&#233;bec qui a d&#233;j&#224; r&#233;pertori&#233; un important nombre de toponymes autochtones partout sur le territoire et est accessible en ligne &#224; l'adresse suivante : &lt;a href=&#034;https://toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie-autochtone/liste-noms-autochtones-traditionnels/variantes-traditionnelles-autochtones.aspx&#034; class=&#034;spip_url spip_out auto&#034; rel=&#034;nofollow external&#034;&gt;https://toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie-autochtone/liste-noms-autochtones-traditionnels/variantes-traditionnelles-autochtones.aspx&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
